21 nov 11

Pedra da Serpe, castro de Penalba, Pontevedra

http://www.celtiberia.net/imagftp/U21517-PO-Pedra-da-Serpe.jpg.jpg

Celtiberia.net

P1000365

Este  petroglifo se sitúa en la cima de un montículo del castro de Penalba, sobre una gran losa granítica, desde donde se puede ver una gran panorámica de las tierras del río Lérez. En ese lugar se celebra la romería de San Antoniño, cuya ermita está en el castro, como “cristianizando ” el lugar con su presencia, pero sin quitar , dañar o mover el antiguo ídolo, según la doctrina del Papa Gregorio Magno (   540-604), reflejada en una carta  que  Mellitium( Melitón) llevó a Agustin, primer arzobispo de  Canterbury,  en julio del año 601, recogida por Beda el Venerable( 672-735), evangelizador de Inglaterra(  Ecclesiastical History p. 111, o en otras ediciones de Beda, al final del capítulo 6, Libro 2.) Patrologia latina 77, 1215-1217:

No destruyais los ídolos paganos. Colocad sobre ellos  un santo cristiano”

a600303.us.archive.org/5/items/historiaecclesia00bedeuoft/historiaecclesia00bedeuoft.pdf

Melitón recibió una carta de Gregorio instando a  Agustín a convertir los templos paganos a las iglesias cristianas, y para convertir los sacrificios paganos de origen animal en  fiestas cristianas, para facilitar la transición al cristianismo. La carta de Gregorio marcó un cambio radical en la estrategia misionera, y más tarde fue incluido en la Historia de Beda Anglorum ecclesiastica gentis.

“No destruyáis los templos paganos: consagradlos al servicio del Dios bendiciéndolos y rociándolos con agua bendita. Reemplazad los ídolos paganos por reliquias y estatuas de los santos. Las grandes ceremonias acompañadas de sacrificios pueden recibir un nuevo significado si se les asocia a una fiesta cristiana, después de la ceremonia religiosa, los fieles podrán matar sus terneros y comerlos en una comida de acción de gracias…” (A. Freitag. Atlas du monde Chretien. Paris-Brusseles 1959, pag. 36).

http://www.kentpast.co.uk/St_Mellitius.html

Por lo general, conocida como la Epístola ad Mellitum, entra en conflicto con la carta enviada a Etelberto, que el historiador RA Markus ve como un punto de inflexión en la historia misionera, cuando la conversión por la fuerza dio paso a la persuasión.

El texto latino es el siguiente:

Epistola ad Mellitum

[1215]Epistola LXXVI
Ad Mellitum abbatem

Dat mandata Augustino, quem adibat, exhibenda, ad faciliorem Anglorum conversionem

Gregorius Mellito abbati in Francia.
Post discessum congregationis nostrae, quae tecum est, valde sumus suspensi redditi, quia nil de prosperitate vestri itineris audisse nos contigit.

Cum vero vos Deus omnipotens ad reverendissimum virum fratrem nostrum Augustinum episcopum perduxerit, dicite ei quid diu mecum de causa Anglorum cogitans tractavi, videlicet quia fana idolorum destrui in eadem gente minime debeant, sed ipsa quae in eis sunt idola destruantur. Aqua benedicta fiat, in eisdem fanis aspergatur, altaria construantur, reliquiae ponantur, quia si fana eadem bene constructa sunt, necesse est ut a cultu daemonum in obsequium veri Dei debeant commutari, ut dum gens ipsa eadem fana non videt destrui, de corde errorem deponat, et, Deum verum cognoscens ac adorans, ad loca quae consuevit familiarius concurrat. Et quia debet his etiam hac de re aliqua sollemnitas immutari, ut die dedicationis vel natalitiis sanctorum mar-[1216]tyrum, quorum illic reliquiae ponuntur, tabernacula sibi circa easdem ecclesias quae ex fanis commutatae sunt de ramis arborum faciant, et religiosis conviviis sollemnitatem celebrent. Nec diabolo jam animalia immolent, sed ad laudem Dei in esum suum animalia occidant, et donatori omnium de satietate sua gratias referant, ut dum eis aliqua exterius gaudia reservantur, ad interiora gaudia consentire facilius valeant. Nam duris mentibus simul omnia abscidere impossibile esse non dubium est, quia is qui locum summum ascendere nititur necesse est ut gradibus vel passibus, non autem saltibus elevetur.

Sic Israelitico populo in Aegypto Dominus se quidem innotuit; sed tamen eis sacrificiorum usus, quos diabolo solebant exhibere, in cultu proprio reservavit, ut eis in sacrificio suo animalia immolare praeciperet; quatenus, cor mutantes, aliud de sacrificio amitterent, aliud retinerent, ut etsi ipsa essent animalia quae offerre consueverant, verumtamen Deo haec et non idolis immolantes, jam sacrificia ipsa non essent. Haec igitur dilectionem tuam praedicto fratri necesse est dicere, ut ipse, in praesenti illic positus, perpendat qualiter omnia debeat dispensare. Deus te incolumem custodiat, dilectissime fili.
[1217] Data XV Kalend. Juliarum, imperante domino nostro Mauricio Tiberio, piissimo, Augusto, ann. 19, post consulatum ejusdem domini nostri ann. 18, indict. 4.


Este punto de vista tradicional, que la Epístola representa una contradicción de la carta a Etelberto, ha sido cuestionada por el historiador y teólogo George Demacopoulos , quien sostiene que la carta a Etelberto estaba destinada principalmente a fomentar el rey en los asuntos espirituales, mientras que la Epístola fue enviado para tratar los asuntos puramente prácticos, y por lo tanto los dos no se contradicen entre sí. Exactamente cuando San Mellitus y sus acompañantes llegaron a Inglaterra es desconocido, pero debió llegar sin duda  al el país por 604AD, cuando Agustín lo consagró como obispo en la provincia de los sajones del este, por lo que Mellitus del primer obispo de Londres (Londres fue la capital de los sajones del este ).

L.II.[] ANNO dominicae incarnationis DCIIIImo, Augustinus Brittaniarum archiepiscopus ordinauit duos episcopos, Mellitum uidelicet et Iustum; Mellitum quidem ad praedicandum prouinciae Orientalium Saxonum, qui Tamense fluuio dirimuntur a Cantia, et ipsi orientali mari contigui, quorum metropolis Lundonia ciuitas est, super ripam praefati fluminis posita, et ipsa multorum emporium populorum terra marique uenientium; in qua uidelicet gente tunc temporis Saberct nepos Aedilbercti ex sorore Ricula regnabat, quamuis sub potestate positus eiusdem Aedilbercti, qui omnibus, ut supra dictum est, usque ad terminum Humbrae fluminis Anglorum gentibus imperabat. Ubi uero et haec prouincia uerbum ueritatis praedicante Mellito accepit, fecit rex Aedilberct in ciuitate Lundonia ecclesiam sancti Pauli apostoli, in qua locum sedis episcopalis, et ipse, et successores eius haberent. Iustum uero in ipsa Cantia Augustinus episcopum ordinauit in ciuitate Dorubreui, quam gens Anglorum a primario quondam illius, qui dicebatur Hrof, Hrofæscæstræ cognominat.

El papa Gregorio I (siglo VI) predica entre sus misioneros: “No destruyáis los templos paganos sino únicamente los ídolos que albergan. En cuanto a los edificios mismos, contentaos con rociarlos de agua bendita y colocad allí vuestros altares y vuestras reliquias”. Adhemar, Jean. Influences antiques dans l´art du Moyen Age français. [1937]. Ed, du CTHS, París, 1996.

http://www.gnosisprimordial.com/?p=265

Lápida de Mellitus en san Ignacio de Canterbury,

A principios del s. VII, Beda el Venerable refiere que el año 601 el Papa Gregorio I dirigiéndose especialmente

a los misioneros ingleses, en particular a Melitus y Agustín de Canterbury, les pide trabajar para desterrar el

sentido de las fiestas paganas arraigadas todavía en la cristiandad, especialmente la fiesta del solsticio de invierno. Escribe Gregorio I:

“No destruyáis los santuarios en donde están entronizados los ídolos, sino solamente los ídolos que están en estos santuarios.

Consagrad el agua colocada en estos santuarios; construid altares en estos templos de forma que la población viendo

que los edificios no están destruidos, renuncien a sus errores y adoren al dios verdadero”.

(Ver texto completo en latin arriba)

http://la.wikisource.org/wiki/Epistola_ad_Mellitum


Leer más…

Filed under: ACTUALIDAD,Arqueologia,Arte Antiguo,ARTÍCULOS,Celtas,Costumbres,Cristianismo,Cultura clasica,Curiosidades,Europa,General,HISTORIA ANTIGUA,Hombres de la Historia,Magia y ritos antiguos y actuales,MITOLOGÍA,OPINIONES,PERSONAJES,R. Roma,RELIGIONES ANTIGUAS,Supersticiones-creencias

Trackback Uri