23 Jun 09

Pi Pi Maya beach

http://www.thailandmagic.com/phi%20phi/Phi%20Phi%20Maya%20Beach.jpg

http://siam-land.com/images/thailand-map_house.jpg

El agua más limpia que conozco. Y tan caliente como la de la marina de Venecia

http://www.phuket-dubai.com/assets/images/PP8.jpg

http://aliciaysumundo.files.wordpress.com/2007/08/bungalow.jpg

Ko Pi Pi (Tailandia)

http://aliciaysumundo.files.wordpress.com/2007/08/bungalow.jpg

TAILANDIA-SIAM (Wikipedia)

http://www.viajesenhoteles.com/subidas/2006/10/tailandia-2.jpg

http://www.viajesenhoteles.com/subidas/2006/10/tailandia-2.jpg

El Reino de Tailandia (ราชอาณาจักรไทย Ratcha Anachak Thai en tailandés) es un país del sudeste de Asia, limítrofe con Laos y Camboya al este, el Golfo de Tailandia y Malasia al sur, y el Mar de Andaman y Birmania al oeste.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/36/Thai_Garuda_emblem.svg/200px-Thai_Garuda_emblem.svg.png

El pájaro Garuda, escudo de Tailandia

El escudo de Tailandia (En Thai: ตราแผ่นดินของไทย) está formado por la representación de Garudá. Es denominado Phya Khrut o Garuda Real. Además de símbolo nacional es emblema del monarca tailandés y de otros miembros de la familia real.
Garudá es una figura mítica en el hinduismo y en budismo.

Garudá es un pájaro mítico, considerado un dios menor (o semidiós) en el hinduismo y en el budismo. Generalmente es iconizado como un águila gigante y antropomórfica: cuerpo humano de color dorado, rostro blanco, pico de águila y grandes alas rojas. Es muy antiguo, enorme y puede tapar la luz del sol.

Etimología

Probablemente la palabra sánscrita garudá provenga de la raíz grī y signifique ‘devorador’, quizá porque antiguamente era identificado con el devastador fuego del Sol. Aunque en el alfabeto devanāgarī no lleva ningún acento diacrítico, por lo que debería ser grave, la pronunciación aguda proviene de la tradición oral.

Mitología

Es jefe de la raza de las aves y enemigo de la raza de las serpientes, hijo de Kaśiapa Muni y Vinatā. Según el sagrado texto épico Mahābhārata, al nacer Garudá los dioses se atemorizaron debido a su terrible brillo corporal. Supusieron que era Agní (el dios del fuego) y le pidieron protección. Luego descubrieron que era un bebé, y aun así lo alabaron como un ser supremo y lo llamaron Fuego y Sol.

Aruná, el amanecer personificado y auriga de Suria (el dios del Sol), es hermano mayor de Garudá —o hermano menor, según Religious Thought and Life in India (Brāhmanism and Hindūism) (pág. 104), de sir Monier Monier-Williams—; y Swahá, la esposa de Agnídev (el dios del fuego), adopta la forma de una Garudī femenina para aparearse con Garudá.

Garudá, junto con los rishis, ayudó a romper la suspensión de hostilidades entre Indra (el rey del cielo) y el piadoso asura (‘demonio’) Vritra.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b8/Thailand_map_CIA.png

En Japón, Malasia, Indonesia y Tailandia

Se considera que Garudá es la forma malaya del ave Fénix (ser mítico que podía renacer de sus cenizas). Indonesia y Tailandia tienen esta ave como símbolo nacional. La línea aérea nacional de Indonesia se llama Garudā Airlines.

Los japoneses también conocen a Garudá, a quien denominan Karurá. Dicen que Garudá comía a sus enemigos serpientes hasta que un príncipe budista le enseñó la importancia del vegetarianismo. Entonces Garudá resucitó a todas las víboras que había comido y digerido.

En el escudo tailandés y en los estandartes de los miembros de la familia real aparece representado como una criatura de color rojo que porta una corona. Tiene un torso y brazos humanos y unas patas y plumas de ave.

El país era conocido previamente como Siam. Este nombre fue cambiado por primera vez en 1939 por Prathet Thai (ประเทศไทย) y nuevamente en 1949 (habiendo sido revertido durante la Segunda Guerra Mundial). Prathet significa “país” y la palabra thai (ไทย) significa “libre” o “libertad” en el idioma tailandés, palabra que también es el nombre del grupo étnico mayoritario en Tailandia (etnia que encontró su libertad hace más de dos milenios, al llegar a esta región huyendo de los chinos). Esto hace que Prathet Thai pueda traducirse como País de Gente Libre. Al traducirse al inglés Prathet Thai pasó a ser Thailand (Tierra de los Thai) y de allí a Tailandia en español.

http://www.comibam.org/recursosmisioneros/fotoseimagenes/johnfries/images/Tailandia-Tailandes-Budista-El-Buda-Dorado-de-Bangkok.jpg

Buda dorado, Bangkok

-

Archivado en: General

Trackback Uri



Dejar un comentario